en 6 cuotas de

EnvĂ­o gratis a todo el paĂ­s

Conocé los tiempos y las formas de envío.

Disponible 19 días después de tu compra

Vendido por BOOKSLAND_AR

MercadoLĂ­der Platinum

+5mil

Ventas concretadas

Brinda buena atenciĂłn

Medios de pago

Hasta 12 cuotas sin tarjeta

Tarjetas de crédito

Tarjetas de débito

Efectivo

CaracterĂ­sticas del producto

CaracterĂ­sticas principales

TĂ­tulo del libro
Las mil y una noche: Cuentos Tomo 2 (Spanish Edition)
Autor
AnĂłnimo
Idioma
Español
Tapa del libro
Blanda

Otras caracterĂ­sticas

Cantidad de páginas
820
Altura
23 cm
Ancho
15 cm
Peso
1.34 kg

DescripciĂłn

Libro: Las mil y una noche: Cuentos Tomo 2 (Spanish Edition)

DescripciĂłn:
Las mil y una noches (en árabe, Alf layla wa-layla) es una célebre recopilación medieval en lengua árabe de cuentos tradicionales del Oriente Medio, que utiliza en estas la técnica del relato enmarcado. El núcleo de estas historias está formado por un libro persa llamado Hazâr afsâna («mil leyendas»). El compilador y traductor de estas historias folklóricas al árabe es, supuestamente, el cuentista Abu Abd-Allah Muhammad que vivió en el IX. La historia principal sobre Scheherezade, que sirve de marco a los demás relatos, parece haber sido agregada en el XIV. Causó gran impacto en Occidente en el XIX, una época en que las metrópolis impulsaron las expediciones e geográficas y de culturas exóticas. Aunque Las mil y una noches se tradujo por primera vez en 1704, esa versión al francés, de Antoine Galland, era una adaptación, un texto expurgado de los adulterios y hechos de sangre primera que abundan en el libro. Una de las traducciones que alcanzó gran popularidad fue la de Richard Francis Burton, diplomático, militar, explorador y erudito de la cultura africana. Compuesto por tres grupos de relatos, el libro describe de forma fantástica y algo distorsionada la India, Persia, Siria, China y Egipto. Hacia el año 899, los relatos, transmitidos oralmente, habían sido agrupados en ciclos. Se cree que muchas de las historias fueron recogidas de la tradición de Persia (hoy en día Irán), así como de Irak, Afganistán, Tajikistán, y Uzbekistán, y compiladas más adelante, incluyendo historias de otros autores. El libro ha sido adaptado muchas veces para uso de niños y adolescentes en todos los países de Occidente. Generalmente, se para su difusión los relatos en los que prevalecen las aventuras y la fantasía. Por otra parte, narradores occidentales impactados por el libro imitaron su estructura de relatos engarzados. El escocés Robert Louis Stevenson es autor de Las nuevas noches árabes, que en realidad son una colección de relatos extraños ubicados en Londres.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

- TODOS NUESTROS PRODUCTOS SON NUEVOS, IMPORTADOS, ORIGINALES Y FISICOS.
- LA FECHA DE ENTREGA ES LA QUE INDICA MERCADOLIBRE EN ESTA PUBLICACION.
- ENVIAMOS SOLO POR MERCADOENVIOS.
- GARANTIA 30 DIAS CORRIDOS DE RECIBIDA LA COMPRA.
- COMPROMETIDOS AL 100% CON EL SERVICIO AL CLIENTE

GarantĂ­a del vendedor: 30 dĂ­as

Preguntas y respuestas

¿Qué querés saber?

Nadie hizo preguntas todavía. ¡Hacé la primera!