en 6 cuotas de

Precio sin impuestos nacionales:

Llega gratis el miércoles 2 de julio
Retirá gratis a partir del miércoles 2 de julio en correos y otros puntos
Ver en el mapa

Las fechas de entrega incluyen los 24 días necesarios para tener listo el producto.

MercadoLíder Gold

¡Uno de los mejores del sitio!

+1000

Ventas concretadas

Brinda buena atención

Despacha sus productos a tiempo

Medios de pago

Cuotas sin Tarjeta

Mercado Crédito

Tarjetas de crédito

Visa
American Express
Mastercard
Naranja

Tarjetas de débito

Visa Débito
Maestro
Cabal Débito
Mastercard Débito

Efectivo

PagoFacil
Rapipago

Características del producto

Características principales

Título del libro
The Translation of Irony: Examining its Translatability into Narratives (New Trends in Translation Studies, 33)
Autor
Moreno Giménez, Alícia
Idioma
Inglés
Editorial del libro
OEM
Tapa del libro
Blanda
Marca
OEM

Otros

Cantidad de páginas
262
Altura
23 cm
Ancho
15 cm
Peso
380 g
Género del libro
Literatura y ficción
ISBN
9781789979848

Descripción

Libro: The Translation of Irony: Examining its Translatability into Narratives (New Trends in Translation Studies, 33)

Descripción:
La ironía verbal es un fenómeno común en la comunicación, pero su naturaleza complicada hace que sea difícil de traducir. Este libro amplía estudios previos sobre la traducción de la ironía examinando los mecanismos de la ironía verbal en su traducción del catalán y el español al inglés. Acentúa la importancia de las señales irónicas no sólo en el procesamiento de la ironía sino también en su interpretación en todas las culturas. También cuestiona su traducibilidad en las narrativas de dos autores latinoamericanos, Julio Cortázar y Juan José Arreola, y dos escritores catalanes, Pere Calders y Quim Monzó. Los análisis comparativos de los textos de origen y de destino revelan aún más obstáculos en la comunicación transcultural de la ironía. Basado en una clasificación propuesta de señales irónicas, este libro proporciona pautas para la traducción efectiva de la ironía. El corpus, que está sujeto a un análisis interdisciplinario basado en la Estilística del Discurso, comprende una convincente variedad de cuentos que tácitamente expresan las posturas de los autores hacia los acontecimientos sociohistóricos del siglo XX, así como hacia cuestiones contemporáneas más generales. Se explora igualmente la conexión entre los exiliados de Calders y Cortázar y sus estilos irónicos.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

- TODOS NUESTROS PRODUCTOS SON NUEVOS, IMPORTADOS, ORIGINALES Y FISICOS.
- LA FECHA DE ENTREGA ES LA QUE INDICA MERCADOLIBRE EN ESTA PUBLICACION.
- ENVIAMOS SOLO POR MERCADOENVIOS.
- GARANTIA 30 DIAS CORRIDOS DE RECIBIDA LA COMPRA.
- COMPROMETIDOS AL 100% CON EL SERVICIO AL CLIENTE

Garantía del vendedor: 30 días

Preguntas y respuestas

¿Qué querés saber?

Preguntale al vendedor

Nadie hizo preguntas todavía.

¡Hacé la primera!