Traductor De Ingles A Marathi Utilizando Un Enfoque Hibrido
Precio sin impuestos nacionales:
Stock disponible
MercadoLĂder | +5mil ventas
- 30 dĂas de garantĂa de fábrica.
USDIGITALWAREHOUSE1ARR
+1000 Seguidores
+500mil Productos
MercadoLĂder Platinum
¡Uno de los mejores del sitio!
+5mil
Ventas concretadas
Brinda buena atenciĂłn
Despacha sus productos a tiempo
Medios de pago
Cuotas sin Tarjeta
Tarjetas de crédito
Tarjetas de débito
Efectivo


CaracterĂsticas del producto
CaracterĂsticas principales
Autor | Swati Raut |
---|---|
Idioma | Español |
Marca | Swati Raut |
Modelo | Generic |
Otros
Género del libro | Académico |
---|
DescripciĂłn
Traductor de ingles a marathi utilizando un enfoque hibrido
Description:
Las personas de distintos origenes linguisticos no podian interactuar entre si. Este concepto de traduccion ayudara a las personas a comunicarse comodamente. Tambien ayudara a llenar la brecha de comunicacion entre dos contextos linguisticos diferentes. Ayudara a la gente de los pueblos, que han tomado la educacion de Ingles. La mayoria de la poblacion india no esta familiarizada con el ingles, mientras que la mayor parte de la informacion disponible en Internet o en formato electronico esta en ingles. Por lo tanto, para llegar al hombre comun a traves de diversas secciones y campo, un traductor automatico de idiomas es importante. El principal objetivo de la traduccion automatica (TA) es romper la barrera linguistica en una nacion multilingue como la India. El objetivo ideal de los sistemas de traduccion automatica es producir la mejor traduccion posible sin ayuda humana. En general, la traduccion automatica se clasifica en siete grandes categorias:
basada en reglas, basada en estadisticas, basada en hibridos, basada en ejemplos, etc.
Preguntas y respuestas
¿Qué querés saber?
Preguntale al vendedor