Pagá en cuotas

Envío gratis a todo el país

Conocé los tiempos y las formas de envío.

¡Última disponible!

+5mil

Ventas concretadas

Brinda buena atención

Características del producto

Características principales

Título del libro
Poesia Completa Bilingue
Subtítulo del libro
Sin datos
Autor
Aldous Huxley
Idioma
Español/Inglés
Editorial del libro
Universidad de Almeria
Color de la portada
Blanco
Tapa del libro
Dura
Volumen del libro
0
Tamaño de la letra
Estándar
Con índice
Año de publicación
1

Otras características

Cantidad de páginas
354
Altura
1 cm
Ancho
1 cm
Peso
50 g
Material de la tapa del libro
carton
Con páginas para colorear
No
Con realidad aumentada
No
Traductores
Sin datos
Género del libro
Literatura y ficción
Subgéneros del libro
Sin subgenero
Tipo de narración
Poesía
Versión del libro
No
Tamaño del libro
Mediano
Colección del libro
Sin datos
Accesorios incluidos
No aplica
Edad mínima recomendada
7 años
Edad máxima recomendada
130 años
Escrito en imprenta mayúscula
No
Cantidad de libros por set
1
ISBN
9788482408972

Descripción

El célebre autor de obras como "Un mundo feliz", admirado y valorado especialmente como ensayista y novelista, es todo un desconocido por su creación poética, anterior incluso a la de su ficción literaria. Tanto es así, que hasta la fecha no existía traducción alguna de su poesía al español. En este sentido, este trabajo se puede considerar un hallazgo literario al tratarse de la primera y, de momento, única traducción vertida a nuestra lengua de la poesía del genial novelista y pensador. Esperemos que sirva para dar a conocer la magnífica vena poética de Aldous Huxley. Sus poemas son todo un crisol de las experiencias de juventud y de madurez de un "artista", ante todo, con vocación poética; pero inducido, por su amigo T. S. Eliot, a desistir de ella. Las voces de los clásicos de occidente y de oriente, del mundo griego y romano, junto a las suaves remembranzas orientales, aportan a su poesía una mirada caleidoscópica hacia el individuo y hacia el curso de la humanidad. Basta leer unos pocos versos para apreciar la voz de un artífice de la metáfora, creador de un inagotable caudal de infinitas sugerencias. Esta labor no solo ha sido de traducción, sino también de investigación, en tanto en cuanto ha supuesto una minuciosa búsqueda de las ediciones originales en las que su obra poética iba apareciendo por orden cronológico. Para ello se ha seguido el orden de la edición llevada a cabo por Donald Watt: The Collected Poetry of Aldous Huxley; pues dicha publicación abarca la mayor parte de su poemario. Los poemas que quedaron fuera del mismo han sido incorporados de anteriores ediciones. De este modo, en le presente volumen queda traducido, al completo ( y que de momento sepamos), todo el universo poético de Aldous Huxley

Tapa Dura


Somos una librería ubicada en la zona de Retiro. Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 10 a 19 hs.
Te acercan los colectivos 5, 6, 7, 9, 20, 22, 23, 26, 28, 33, 45, 50, 56, 61, 62, 70, 75, 91, 92, 93, 99, 100, 101, 106, 108, 109, 115, 126, 129, 130, 132, 140, 143, 150, 152, 180, 195 y la Estación SAN MARTÍN de la Línea C de Sub

Preguntas y respuestas

¿Qué querés saber?

Nadie hizo preguntas todavía. ¡Hacé la primera!