Calificación 5 de 5
1 calificación
"; i.id = "GoogleAnalyticsIframe"; if ("MutationObserver" in win) { new MutationObserver(function onDocumentChange() { if (d.body) { appendAnalytics(i, d.body.firstChild); this.disconnect(); } }).observe(d, { subtree: true, childList: true }); } else { appendAnalytics(i, d.getElementsByTagName('script')[0]); } })(document, window);
en 6 cuotas de
Llega entre el viernes y el sábado
Retirá entre el viernes y el miércoles 15/mayo en correo y otros puntos
Ver en el mapaStock disponible
+5 ventas
+5
Ventas concretadas
No brinda buena atención
Despacha sus productos a tiempo
Hasta 12 cuotas sin tarjeta
Tarjetas de crédito
Tarjetas de débito
Efectivo
Título del libro | Cuentos Chinos Detrás De Las Frases Hechas |
---|---|
Subtítulo del libro | Detrás De Las Frases Hechas (en español y chino) |
Serie | Cuentos Chinos Detrás De Las Frases Hechas |
Autor | Liu Shu, Zhong Chuanmin |
Idioma | Español |
Editorial del libro | Editorial Chinozhong |
Edición del libro | 2014 |
Tapa del libro | Dura |
Volumen del libro | 1 |
Con índice | Sí |
Año de publicación | 2014 |
Cantidad de páginas | 130 |
---|---|
Altura | 21 cm |
Ancho | 15 cm |
Material de la tapa del libro | TAPA DURA |
Con páginas para colorear | No |
Con realidad aumentada | No |
Traductores | Zhong Chuanmin y Liu Shu |
Género del libro | Narrativa China |
Subgéneros del libro | Colecciones literarias |
Tipo de narración | Cuento |
Versión del libro | 2014 |
Tamaño del libro | Mediano |
Accesorios incluidos | Audio en Internet |
Escrito en imprenta mayúscula | No |
ISBN | 9789872613631 |
CUENTOS CHINOS DETRÁS DE LAS FRASES HECHAS (en español y chino)
A lo largo de sus cinco mil años de historia, China nos ha legado numerosas perlas culturales. El idioma chino mandarín, uno de los más antiguos y refinados del mundo, es una brillante entre todas ellas.
Son numerosas las frases hechas que posee el idioma chino. La gran mayoría provienen de hechos históricos o leyendas populares chinas. Después de un largo proceso de difusión e influencia en la sociedad, estos hechos históricos o leyendas se han transformado en dichos altamente concentrados en expresión, compuestos por pocos ideogramas (cuatro en general). A pesar de su forma sencilla, transmiten un contenido amplio y profundo.
El empleo adecuado de las frases hechas hace más expresivos los discursos y escritos y permite mostrar cierto grado de talento literario. El objetivo de escribir el presente libro es para ayudar a los estudiantes del idioma chino a conocer la fuente de las frases hechas, sus significados originales y extendidos. Como los lectores principales de este libro serán los estudiantes de chino y los descendientes de chinos que viven aquí en la Argentina, escribimos las historias de manera simple para que se puedan entender con facilidad. Es por eso mismo que hicimos algunas modificaciones, intentando adaptar las interpretaciones de los cuentos a los significados de los ideogramas que representan cada frase. En nuestra página web se encuentran la grabación de textos en chino y algunas oraciones que contienen las frases hechas como ejemplo, con el fin de ayudar a los alumnos a manejarlas en la práctica.
Entre las numerosas frases hechas del idioma chino, para comenzar solo elegimos y adaptamos veintiséis cuentos. Esperamos que nuestra propuesta sea entendida y apoyada por los especialistas y lectores. Es nuestro deseo que los alumnos puedan, con la ayuda de este libro, conocer y manejar las frases hechas del idioma chino.
La presente obra se trata de un libro bilingüe de chino-español, compuesto por textos en chino, vocabulario y traducciones en español. De esta manera, no solo los alumnos de chino sino también los lectores comunes hispanohablantes podrán conocer estas frases hechas (chéng yu) y sus cuentos correspondientes, integrantes de la cultura china que nos acompañan durante miles de años.
Bienvenidos a nuestra página web donde aloja la grabación de textos en chino.
Preguntale al vendedor
Nadie hizo preguntas todavía.
¡Hacé la primera!
Calificación 5 de 5
El libro es muy interesante. Además es muy didáctico para quienes estudiamos chinos, ya que los cuentos están en español y chino (hanzi y pinyn).